|
|
Line 1: |
Line 1: |
| __TOC__ | | __TOC__ |
| Bromelien aus Saatgut zu ziehen ist nicht schwer. Viel schwerer jedoch ist es, überhaupt an Samen
| | To grow bromeliads from seeds is quite easy. Difficult is to get seeds. Because of this, the DBG startet the seed fund. Here, all members can get seeds against a little fee. |
| heranzukommen. Darum hat die DBG die Samenbörse ins Leben gerufen. Mit ihr stehen allen
| |
| Mitgliedern Bromeliensamen zum Erwerb gegen eine geringe Aufwandsentschädigung zur Verfügung.
| |
| Auch Nichtmitglieder sollen die Möglichkeit haben, einmalig gegen eine Aufwandsentschädigung von
| |
| 6,-€ einmalig maximal zwei Portionen Samen zu bestellen.
| |
| Saatspenden sind jederzeit herzlich willkommen, denn nur so können wir dieses Angebot
| |
| aufrechterhalten.
| |
|
| |
|
| Des Weiteren soll es ab sofort die Möglichkeit geben, auch Pollen einzusenden. Sobald ein Bestand
| | Now you have the possiblity, to order pollen. The price is the same as for seeds. |
| aufgebaut wurde, können diese auch bestellt werden. Jedoch ist dies nur für Mitglieder möglich.
| | |
| Bromeliensamen sowie Pollen, besonders die der Tillandsien und ihren nahen Verwandten, sind nur
| | The seeds in our seed fund are stored in a freezer, so the germination will remain. |
| kurze Zeit lagerfähig. Sie werden deshalb zur Lagerung eingefroren und sind somit über Jahre haltbar
| | After you receive the seeds, the should be sown emediately. |
| ohne wesentlich an Keimfähigkeit zu verlieren. Nach dem Erhalt muss allerdings umgehend ausgesät,
| |
| bzw. bestäubt werden.
| |
|
| |
|
| == Payment == | | == Payment == |